Ma ora rendete lode al Signore, Dio dei vostri padri, e fate la sua volontà, separandovi dalle popolazioni del paese e dalle donne straniere
Now therefore make confession to Yahweh, the God of your fathers, and do his pleasure; and separate yourselves from the peoples of the land, and from the foreign women."
[2]Allora Secania, figlio di Iechièl, uno dei figli di Elam, prese la parola e disse a Esdra: «Noi siamo stati infedeli verso il nostro Dio, sposando donne straniere, prese dalle popolazioni del luogo.
And Shechaniah the son of Jehiel, one of the sons of Elam, answered and said unto Ezra, We have trespassed against our God, and have taken strange wives of the people of the land: yet now there is hope in Israel concerning this thing.
Allora Secania, figlio di Iechièl, uno dei figli di Elam, prese la parola e disse a Esdra: «Noi siamo stati infedeli verso il nostro Dio, sposando donne straniere, prese dalle popolazioni del luogo.
Shecaniah the son of Jehiel, one of the sons of Elam, answered Ezra, "We have trespassed against our God, and have married foreign women of the peoples of the land.
Se tutte le popolazioni del mondo potessero sentirsi realizzate e il loro standard di vita equo e compatibile al nostro, non ci sarebbe più invidia a questo mondo e meno ragioni per una guerra.
If all people everywhere could be content and their living standards even and compatible with ours, there would be no envy in the world and, therefore, less provocation of war.
Le popolazioni del sud sono più aperte di quelle del nord.
People from the south are more open than others.
E' usata nei rituali di guarigione di tutte le popolazioni del mondo, di tutte le fedi.
It's used in healing rituals all over the world in almost every faith.
L'acqua fossile permette inoltre ai raccolti di crescere nel deserto e fornire cibo alle popolazioni del posto.
Fossil water also enables crops to be grown in the desert to provide food for local populations.
ARTICOLO La testimonianza di Paolo Verzone sulle popolazioni del Circolo Polare Artico
ARTICLE Paolo Verzone on documenting people in the Arctic
Le popolazioni del Mediterraneo mangiano grandi quantità di frutta e verdura fresche e assumono meno grassi saturi", sostiene Kay-Tee Khaw.
Mediterranean people have high fresh fruit and vegetable intake and eat less saturated fats, " says Kay-Tee Khaw.
In questi giorni il nostro pensiero e la nostra preghiera sono costantemente rivolti alle popolazioni del Perù, colpite da un devastante terremoto.
In these days our thoughts and prayers are constantly focused on the peoples of Peru, hit by a devastating earthquake.
Insieme invochiamo il divino soccorso per le popolazioni del Corno d’Africa, che soffrono a causa della fame e delle carestie, talvolta aggravate da un persistente stato di insicurezza.
Together let us ask God’s help for the peoples of the Horn of Africa, who suffer from hunger and food shortages, aggravated at times by a persistent state of insecurity.
Vita di frontiera: la testimonianza di Paolo Verzone sulle popolazioni del Circolo Polare Artico - Canon Italia
Frontier life: Paolo Verzone on documenting the people of the Arctic - Canon Romania
È essenziale ristabilire un dialogo nazionale inclusivo aperto alle popolazioni del nord e a tutti i gruppi che sono contrari al terrorismo e che riconoscono l'integrità del paese.
It is crucial to restore an inclusive national dialogue open to the populations of the north and to all groups which reject terrorism and recognise the integrity of the country.
2Allora Secania, figlio di Iechièl, uno dei figli di Elam, prese la parola e disse a Esdra: «Abbiamo prevaricato contro il nostro Dio, sposando donne straniere, prese dalle popolazioni del luogo.
2 And Shecaniyeh the son of Jehiel, of the sons of Elam, said to Ezra, “We have trespassed against our Elohim, and have taken strange wives of the people of the land; yet now there is hope in Israel concerning this thing.
L'UE ricorda l'importanza di ristabilire un dialogo nazionale inclusivo aperto alle popolazioni del nord e a tutti i gruppi che sono contrari al terrorismo e che riconoscono l'integrità territoriale del Mali.
The EU emphasises the importance of re‑establishing an inclusive national dialogue open to the populations of the north and to all groups rejecting terrorism and recognising Mali's integrity.
11 Ma ora rendete lode al Signore, Dio dei vostri padri, e fate la sua volonta, separandovi dalle popolazioni del paese e dalle donne straniere”.
11 And now make confession to Jehovah the God of your fathers, and do his pleasure, and separate yourselves from the peoples of the land, and from the foreign wives.
Per le popolazioni del Caucaso e dell’Asia Centrale si è trattato di un’assoluta calamità.
For the peoples of the Caucasus and Central Asia it has been an unmitigated calamity.
Data la particolare religiosità delle popolazioni del borgo di Roma, il Cristianesimo si diffuse assai presto nella Vallata.
Thank to the particular religiosity of the population, Christianity spread very quickly in the Valley.
Le nostre città sono sotto pressione come mai prima d’ora a causa della crescita delle popolazioni, del traffico congestionato e del cambiamento climatico.
Our cities are under pressure like never before from increasing populations, traffic gridlock and climate change.
Il Signore doni conforto alle popolazioni del Sud-Est asiatico, particolarmente della Thailandia e delle Filippine, che sono ancora in gravi situazioni di disagio a causa delle recenti inondazioni.
May the Lord grant comfort to the peoples of South-East Asia, particularly Thailand and the Philippines, who are still enduring grave hardships as a result of the recent floods.
«Visto come un mezzo comune a tutte le popolazioni del mondo, lo sport può realmente essere un mezzo di promozione e sviluppo.
Because it is relevant to all the populations of the world, sport is above all a means for promotion and development.
Siamo alla costante ricerca di nuove strade per assicurare un futuro salutare per le popolazioni del mondo.
We are constantly looking for new ways to ensure a healthy future for the world’s population.
Si crede che la spirulina sia ampiamente utilizzata dalle popolazioni del Messico e dell'Africa del Nord da anni, tuttavia la sua popolarità come integratore alimentare è cresciuta notevolmente solo negli ultimi 40 anni.
It is believed Spirulina was widely used by North Africans and Mexicans many years ago; however it is only in the last 40 years that its popularity has grown as a food supplement.
Altrettanto preoccupante è la situazione in cui si trovano le care popolazioni del Darfur, la regione occidentale del Sudan confinante con il Ciad.
Equally disturbing is the plight of the beloved peoples of Darfur, the western region of Sudan that borders on Chad.
Dato lo sviluppo demografico delle popolazioni del nord e il crescente bisogno di cure mediche per le persone anziane potenzialmente ricche, questa idea particolare era stata brevettata anni fa.
Given the demographic development in northern countries and the increasing medical needs of potentially wealthy elderly people; that particular idea was patented years ago.
Tra le popolazioni del Giappone e dei paesi che si affacciano sul Mediterraneo, l'incidenza delle malattie cardiovascolari e del cancro è inferiore.
People living in countries bordering the Mediterranean and in Japan suffer less from heart disease and cancer.
Purtroppo, tensioni e scontri si sono succeduti in questi ultimi mesi ed auspico che tutti uniscano i loro sforzi affinché, per le popolazioni del Sudan e del Sud Sudan, si apra infine un periodo di pace, di libertà e di sviluppo.
Sadly, tensions and clashes have ensued in recent months, and I express my hope that all may unite their efforts to enable the people of Sudan and South Sudan to experience at last a period of peace, freedom and development.
la formazione e l’istruzione delle popolazioni, del personale militare e delle forze dell’ordine;
the training and education of populations, military personnel and law enforcement officials;
Il partito Unione delle Popolazioni del Camerun sostenne l'indipendenza, ma venne bandito negli anni cinquanta.
The Union des Populations du Cameroun (UPC) political party advocated independence, but was outlawed by France in the 1950s.
Le popolazioni del Caucaso vogliono tornare alla pace e alla stabilità.
The peoples of the Caucasus long for the return of peace and stability.
Il ruolo delle uova nel nutrire le popolazioni del mondo è essenziale, sia nei paesi sviluppati sia in quelli in via di sviluppo.
Eggs have a vital role to play in feeding people around the world, in both developed and developing countries.
A ottobre dello scorso anno, Suunto ha lanciato in tutto il mondo un'edizione limitata dell'orologio Suunto Ambit3 Peak Nepal Edition con l'obiettivo di sostenere le popolazioni del Nepal, assicurando aiuti umanitari e supporto per la ricostruzione.
In October last year, Suunto introduced globally a limited edition of Suunto Ambit3 Peak Nepal Edition watch in order to support the humanitarian and reconstruction work in Nepal.
Purtroppo, ancora oggi permane il problema di molte popolazioni del mondo che non hanno accesso alle risorse necessarie per soddisfare i bisogni fondamentali, in modo particolare per quanto riguarda la salute.
Unfortunately the fact that still today many of the world’s populations have no access to the resources they need to satisfy their basic needs, particularly with regard to health care, is still a problem.
Desidero assicurare la mia vicinanza alle popolazioni del Madagascar, recentemente colpite da un forte ciclone, che ha causato vittime, sfollati e ingenti danni.
I wish to express my closeness to the people of Madagascar, recently struck by a violent cyclone which claimed many victims, displaced people and caused extensive damage.
La FAO ha il mandato di garantire che le popolazioni del mondo abbiano regolare accesso ad alimenti di alta qualità, e le uova possono svolgere un ruolo integrale nel conseguimento di questo obiettivo.
The FAO is dedicated to making sure that people throughout the world have regular access to high quality food, and eggs can play an integral role in achieving this.
Uno scrigno in cui sarete guidati alla scoperta delle culture delle varie popolazioni del Pacifico che costituiscono oggi la Nuova Zelanda.
It offers an array of exhibits to discover the cultures of various people of the Pacific who make up New Zealand today.
Il successo di questi programmi umanitari è chiaramente visibile nei resoconti di coloro che hanno reso l’espansione della religione un elemento chiave per la diffusione dell’armonia, della fiducia e del benessere delle varie popolazioni del mondo.
The evidence of success in these humanitarian programs is clearly seen within the stories of those who have made expansion of the religion a key element in bringing harmony, trust and well-being to the world’s diverse populations.
“Le popolazioni del Sahel hanno urgentemente bisogno di aiuto.
"The people of the Sahel urgently need help.
Vita di frontiera: la testimonianza di Paolo Verzone sulle popolazioni del Circolo Polare Artico - Canon Italia Utilizziamo i cookie per fornirti la migliore esperienza possibile quando interagisci con Canon e sul nostro sito Web.
We use cookies to provide you with the best possible experience in your interactions with Canon and on our website – find out more about our use of Cookies and change your cookie settings here.
Sostegno alle popolazioni del Mediterraneo meridionale (23/02/2011)
Support for the peoples of the South Mediterranean (23/02/2011)
Considerando che lo spagnolo è più utile e pratico come seconda lingua per i potenziali mercati non ancora sfruttati in tutte le popolazioni del Nord, Centro e Sud America, nonché in quei paesi in cui lo spagnolo è una lingua primaria o secondaria.
Whereas Spanish is more useful and practical as a second language for potential untapped markets throughout the North, Central and South American populations as well as those countries where Spanish is either a primary or secondary language.
I siti del Patrimonio Mondiale appartengono a tutte le popolazioni del mondo, al di là dei territori nei quali esse sono collocati.
World Heritage sites belong to all the peoples of the world, irrespective of the territory on which they are located.
Vuol dire usare quel denaro in modo più ragionevole per rendere i Paesi del mondo sicuri, per rendere sicuri le popolazioni del mondo.
It is using that money more rationally to make the countries of the world secure, to make the people of the world secure.
Lo si trova in tutte le popolazioni del mondo in tutte le epoche, risalente a decine di migliaia di anni fa.
We find it in every population around the world at all time periods going back tens of thousands of years.
Ma le popolazioni del Medio Oriente sono state private di ogni forma di quella che per noi è educazione civica.
But the people of the Middle East have been deprived of any form of what we know as civic education.
I fossili a nostra disposizione indicano che le prime popolazioni del genere Homo si sono evolute in Africa tra i due e i tre milioni di anni fa.
Current fossil evidence suggests that the earliest populations of the genus Homo evolved in Africa somewhere between two and three million years.
Le diverse popolazioni del mondo hanno diversi tipi di contatto con gli animali.
Needless to say, different populations from different parts of the world have different sorts of contact.
Come ci assicuriamo che crei una tecnologia più inclusiva, una tecnologia che significhi che mentre invecchiamo, possiamo anche diventare più saggi, e che possiamo essere capaci di supportare le popolazioni del futuro?
How do we ensure that it creates a more inclusive technology, a technology which means that not only as we grow older, that we can also grow wiser, and that we're able to support the populations of the future?
1.6044149398804s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?